philosophy and social criticism

Giustificazione nichilista dell’arte

"tysm"

di Francis Ponge

Ecco quello che oggi mi ha detto Seneca:

Secondo me lo scopo è l’annientamento totale del mondo, della dimora umana, delle città e dei campi, delle montagne e del mare. Subito si pensa al fuoco, e si trattano da pompieri i conservatori. Si fa loro colpa di spegnere il sacro fuoco della distruzione. Assoluti come siamo, ce la prendiamo col loro “mezzo” per rendere vani i loro sforzi: si tenta di appiccare il fuoco all’acqua, al mare.

Bisogna invece essere più perfidi; e saper tradire perfino i propri mezzi. Lasciar perdere il fuoco che è solo uno strumento brillante ma privo di efficacia contro l’acqua. Entrare con aria melliflua nei pompieri. E col pretesto di aiutarli a estinguere un fuoco distruttore, distruggere tutto sotto una catastrofe di acque. Inondare tutto.

In tal modo si raggiungerà lo scopo di annientamento totale, e i pompieri si saranno annegati da soli.

Mettiamo così in ridicolo le parole mediante la catastrofe – ossia il semplice abuso delle parole.

Traduzione di Luciano Erba

* * *

Voici ce que Sénèque m’a dit aujourd’hui :

Je suppose que le but soit l’anéantissement total du monde, de la demeure humaine, des villes et des champs, des montagnes et de la mer.

L’on pense d’abord au feu, et l’on traite les conservateurs de pompiers. On leur reproche d’éteindre le feu sacré de la destruction.

Alors, pour tenter d’annihiler leurs efforts, comme on a l’esprit absolu l’on s’en prend à leur « moyen » : on tente de mettre le feu à l’eau, à la mer.

Il faut être plus traître que cela. Il faut savoir trahir même ses propres moyens. Abandonner le feu qui n’est qu’un instrument brillant, mais contre l’eau inefficace. Entrer benoîtement aux pompiers. Et, sous prétexte de les aider à éteindre quelque feu destructeur, tout détruire sous une catastrophe des eaux. Tout inonder.

Le but d’anéantissement sera atteint, et les pompiers noyés par eux-mêmes.

Ainsi ridiculisons les paroles par la catastrophe — l’abus simple des paroles.

 

tysm literary review

vol. 16, issue 21

january 2015

creative commons licensethis opera by t ysm is licensed under a creative commons attribuzione-non opere derivate 3.0 unported license. based on a work at www.tysm.or